×请勿转载至任何网络音乐平台×
×贴吧及个人转载请注明出处×

【歌词翻译】ミスターパペッツ/傀儡先生【中日对照】

科林S.der:

*『Forgive Forget / すこっぷ』收录。

CD试听:http://www.nicovideo.jp/watch/sm25210625


「ミスターパペッツ/傀儡先生」

作詞:すこっぷ

作曲:すこっぷ

編曲:すこっぷ

歌:初音ミク

翻译:科林

 

悲しい気持ちを忘れるために逃げ出してみるけど/明明是为了忘掉那悲伤的感情而选择逃离

どうにもへばり付き離れないのは何でなんだろう/但它又为什么紧紧缠着我不肯离开

心の隅っこのほうにほったらかしにしてきた/一直置于心底角落不闻不问

涙の理由も忘れたんだ/如今连流泪的原因都已经忘记了

 

嫌いなモノを上手に躲して避けていくほど/越是完美地避开讨厌的事物

なんだか惨めな気持ちになるのは何でなんだろう/内心就越感觉凄凉 这到底是为什么呢

段々全てのモノが光り眩しく見えたから/渐渐地一切都开始变得光芒炫目

下を見て歩きだした/而我只能低下头向前走

 

傷ついてばかりいるくせに心の声は知らん振りで/即使不断受伤,也仍装作听不见内心的呼喊

落書きだらけの感情を置き去りにしないで見てくれよ/“请不要对这满是涂鸦的感情视而不见啊”

 

僕が側にいるよ 間抜けな口開いて/我就在你身旁噢 说着些糊里糊涂的话

思い悩んだりしないで/请不要再烦恼了

何にもないって嘆いたって何も変わんないから/即使叹息着“什么都没有啊”,也不会有任何改变

目を瞑って眠りましょう涙が出る前に/赶快闭上眼睡吧 在泪水流下之前

 

嬉しい気持ちを忘れないように抱えていくほど/越是不想忘记喜悦的心情

弱い人になっていくのは何でなんだろう/自己就变得越弱小 这到底是为什么呢

あんなに独りで這いつくばって生きてきたのに/明明独自一人挣扎存活至此

君がいないと駄目なんだ/如今你若是离开,我却将无法承受

 

大切なモノを守るためにと嘘で固めると/为了守护重要的事物而武装上谎言

内のほうから崩れていくのは何でなんだろう/却从内部开始崩溃 这到底是为什么呢

蔑ろにした心の中で埃を被ってた/存放在心中不屑一顾 那蒙上了尘埃的爱

愛はもう消えてしまった/如今已经无迹无踪

 

傷ついてばかりいるうちに 正直な気持ちは何処へ/就在不断受伤的时候,那真实的情感又去了何方

気休めでも構わないから大丈夫だよって言っておくれよ/即使只是肤浅的安慰也无所谓,请告诉我“没事的”

 

僕が見ているから 全て知っているから/我一直在看着噢 我什么都知道噢

泣いたことを悔やまないで/请不要后悔哭泣过

最後になってくだらないって笑い飛ばせるように/到了这最后,就蔑笑着说出“真是无聊”吧

目を開いて探しましょう新しい愛を/然后请睁开眼,寻找新的爱情吧

 

傷ついてばかりいることが生きている証になるなら/如果不断受伤能够成为存活着的证明

涙の理由は忘れずに心の隅にしまっておこう/那就不要忘记流泪的原因,把它封存在心底的角落吧

 

僕が側にいるよ 間抜けな口開いて/我就在你身旁噢 说着些糊里糊涂的话

思い悩んだりしないで/请不要再烦恼了

何でもないって歌うたって全部全部忘れて/“没什么的”,唱着歌,将所有的所有都忘记吧

目を瞑って眠りましょう涙が出る前に/赶快闭上眼睡吧 在泪水流下之前

 

原文:

悲しい気持ちを忘れるために逃げ出してみるけど

どうにもへばり付き離れないのは何でなんだろう

心の隅っこのほうにほったらかしにしてきた

涙の理由も忘れたんだ

 

嫌いなモノを上手に躲して避けていくほど

なんだか惨めな気持ちになるのは何でなんだろう

段々全てのモノが光り眩しく見えたから

下を見て歩きだした

 

傷ついてばかりいるくせに心の声は知らん振りで

落書きだらけの感情を置き去りにしないで見てくれよ

 

僕が側にいるよ 間抜けな口開いて

思い悩んだりしないで

何にもないって嘆いたって何も変わんないから

目を瞑って眠りましょう涙が出る前に

 

嬉しい気持ちを忘れないように抱えていくほど

弱い人になっていくのは何でなんだろう

あんなに独りで這いつくばって生きてきたのに

君がいないと駄目なんだ

 

大切なモノを守るためにと嘘で固めると

内のほうから崩れていくのは何でなんだろう

蔑ろにした心の中で埃を被ってた

愛はもう消えてしまった

 

傷ついてばかりいるうちに 正直な気持ちは何処へ

気休めでも構わないから大丈夫だよって言っておくれよ

 

僕が見ているから 全て知っているから

泣いたことを悔やまないで

最後になってくだらないって笑い飛ばせるように

目を開いて探しましょう新しい愛を

 

傷ついてばかりいることが生きている証になるなら

涙の理由は忘れずに心の隅にしまっておこう

 

僕が側にいるよ 間抜けな口開いて

思い悩んだりしないで

何でもないって歌うたって全部全部忘れて

目を瞑って眠りましょう涙が出る前に


翻译:

明明是为了忘掉那悲伤的感情而选择逃离

但它又为什么紧紧缠着我不肯离开

一直置于心底角落不闻不问

如今连流泪的原因都已经忘记了

 

越是完美地避开讨厌的事物

内心就越感觉凄凉这到底是为什么呢

渐渐地一切都开始变得光芒炫目

而我只能低下头向前走

 

即使不断受伤,也仍装作听不见内心的呼喊

 “请不要对这满是涂鸦的感情视而不见啊”

 

我就在你身旁噢说着些糊里糊涂的话

请不要再烦恼了

即使叹息着“什么都没有啊”,也不会有任何改变

赶快闭上眼睡吧在泪水流下之前

 

越是不想忘记喜悦的心情

自己就变得越弱小这到底是为什么呢

明明独自一人挣扎存活至此

如今你若是离开,我却将无法承受

 

为了守护重要的事物而武装上谎言

却从内部开始崩溃这到底是为什么呢

存放在心中不屑一顾那蒙上了尘埃的爱

如今已经无迹无踪

 

就在不断受伤的时候,那真实的情感又去了何方

即使只是肤浅的安慰也无所谓,请告诉我“没事的”

 

我一直在看着噢我什么都知道噢

请不要后悔哭泣过

到了这最后,就蔑笑着说出“真是无聊”吧

然后请睁开眼,寻找新的爱情吧

 

如果不断受伤能够成为存活着的证明

那就不要忘记流泪的原因,把它封存在心底的角落吧

 

我就在你身旁噢说着些糊里糊涂的话

请不要再烦恼了

 “没什么的”,唱着歌,将所有的所有都忘记吧

赶快闭上眼睡吧在泪水流下之前


评论
热度 ( 13 )
  1. ღJolice科林S.der 转载了此文字  到 ×歌 詞 焼×
    科林S.der:
  2. 甜·食·禁·止!科林S.der 转载了此文字

© ×歌 詞 焼× | Powered by LOFTER